Почему повесть Натальи Баранской «Неделя как неделя» вновь стала актуальной
Рассказываем о повести «Неделя как неделя» Натальи Баранской. Эта книга о сотруднице НИИ вышла в 1969 году, была переведена на несколько языков и со временем забыта — но сегодня вновь воспринимается остро
Впервые текст Баранской опубликовали в журнале «Новый мир». Номер журнала с повестью быстро раскупили во всех киосках «Союзпечати», в библиотеках за ним записывались в очередь. С 1971 по 1989 год вышло три перевода книги только на английский, повесть также перевели немецкий, французский, итальянский, эстонский языки. В западной славистике «Неделю как неделю» изучают уже больше сорока лет.
В центре сюжета — неделя из жизни 26-летней сотрудницы НИИ Ольги Воронковой. Литературный критик Алекс Месропов рассказывает, почему текст Натальи Баранской, переизданный издательством «Носорог», сегодня вновь воспринимается остро и актуально.
Открыть с
VPN |
без VPN@meduzalive